Diana Ozon | 29 Februari 2004Hup de Zee
Door de vele optredens en plezierreisjes was ik halverwege de jaren tachtig helemaal op mijzelf komen te staan. Het strakke rijmschema van punk maakte plaats voor grote vrijheid van versvorm. De dromerigheid die mij eigen was in mijn tienertijd keerde terug. Ik stond juist op het punt om ook mijn eigen beheer te hervinden toen ben Posset van One World Poetry mij voorstelde aan Jos Knipscheer. Binnen een paar maanden rolde de bundel van de persen die ik zo dringend nodig had voor mijn Hup De Zee Tournee. Een serie optredens in samenwerking met CJP.
Ik was op weg naar mijn eerste optreden uit die serie en kwam langs Café Scheltema aan de Nieuwezijds Voorburgwal in Amsterdam waar iemand mij toeriep: 'Je staat in het NRC.' Geprogrammeerd door punk en optredens dacht ik aan het naastgelegen gekraakte voormalig NRCHandelsbladgebouw en riep: 'Nee ik sta in Delft.' Mij werd een pagina van de krant onder ogen gehouden. De mij toen nog vrij onbekende Louis Th. Lehmann had een grote recensie geschreven:
'Diana Ozons nieuwe bundel bevat niet zulke duidelijke vermaningen meer, geen rijm, maar fantasie, hoogst persoonlijk en, zoals het hoort: obsessioneel.'
'De vermaningen' waren er nog wel: 'Een bundel waarin surrealisme en maatschappijkritiek elkaar op een verrassende, onnadrukkelijke manier afwisselen,' vond De Waarheid.
De bundel leek internationaal te gaan aanslaan. De Duitse leraar Bernd Kehren vertaalde mijn bundel voor zijn leerlingen: Hopp Das Meer. In Italië las ik met behulp van een tolk voor uit Forza Di Mare. Diverse vertalers werkten ondertussen o.a. voor Poetry International aan Hup The Sea. Ondanks al deze inzet en het succes van Hup De Zee is er nooit een buitenlandse uitgave verschenen hoewel het werk zich er uitstekend voor leent.
'Proza-achtige teksten die zich laten lezen als registraties van dromen en visioenen, met beelden ontleend aan haar reizen, met name in Afrika, aan de geologie en de krachten van de natuur. Een nieuwe fase in de ontwikkeling van Nederlands meest gevraagde podiumdichteres.' Jos Knipscheer (tekst achterflap)
Inhoud:
Op het achterdek van een groot passagiersschip
De vreemde geur van halletjes
In een oliepak
Een drukkende regenbui
Vliegtuigen
Sombere wolken komen eraan
Opgestapelde vleesdelen
Iemand die in de Tweede Wereldoorlog
Een brug ergens op Aarde
Op tv wordt een man in elkaar gestompt
In Europa zit een vrouw
Hup de zee
In New York klimt een vrouw
De Maan met een wolkje erlangs
Overgangen hangen overdwars over het water
Een lieve jongen
Het klaslokaal, schoolbord vol geschiedenis
Een zaaier met zijn hulpjes
Met mijn persoonlijke lichaamscomputer
De boer weet zo snel
Een oud schilderij hangt
De vrouw van middelbare leeftijd
De Aarde voelt de voeten
Hijskranen hebben patronen
Kleine Muizenman gaat opgewekt over straat
Zie ook het gedicht: Met Mijn Persoonlijke Lichaamscomputer
Hup De Zee
Diana Ozon
Eerste uitgave september 1986
Tweede druk maart 1987
In de Knipscheer
ISBN 90 6265 238 7
Pocket herdruk:
Stad Sta Stil
Diana Ozon
Globe Pockets 1993
In De Knipscheer
ISBN 90 6265 718 4
Geluidsfragment: Op de TV wordt een man in elkaar gestompt
Zoals voorgelezen in Studio De Lat door een onbekende man voor onderwijsdoeleinden van Wolters Noordhof.
Verwant artikel: de recensie van Louis Lehmann in het NRC
Voor meer titels van Diana Ozon zie: Bibliografie
Meer recenties en artikelen in: Media over Ozon
Meer over Ozon zie: Biografie
Bestel deze bundel bij webwinkel Demodokos